MEDHRID

Posredne hrvatske posuđenice u engleskom jeziku: filološka, korpusna i geolingvistička analiza

Projektna aktivnost koju provodi dr. sc. Anđela Milinović Hrga, izv. prof., ima za cilj analizirati i dokumentirati posuđenice hrvatskoga podrijetla u engleskom jeziku koje su u njega ušle posredstvom vojnih, trgovačkih, kulturnih i drugih dodira. Suprotno perspektivi hrvatskoga kao jezika primaoca, vrlo je malo objavljenih istraživanja iz perspektive hrvatskoga kao jezika davaoca, tek jedno o izravnim posuđenicama iz hrvatskoga u engleski. U ovom se istraživanju planira dokumentirati posuđenice u engleskom jeziku koje predstavljaju tragove i odjeke hrvatskoga jezika i kulture, a koje su u engleski jezik ušle posredstvom drugih jezika. Opravdanost istraživanja temelji se na nedovoljno istraženom utjecaju hrvatskoga kao kulturnoga i trgovačkog posrednika na Mediteranu, što je posredno utjecalo na engleski jezik. Istraživanje je inovativno jer će se pristupiti interdisciplinarno, nudeći filološke, povijesne i kulturne uvide u proučavanju jezičnih prijenosa. Nastojat će se i geografski mapirati kretanje analiziranih posuđenica kroz europske jezike prema engleskom, što dosad nije bilo sustavno obrađeno. Naglašavanjem mediteranske i europske kulturne povezanosti s hrvatskim jezikom proširuje se razumijevanje hrvatske kulturne baštine na međunarodnoj razini. Ova projektna aktivnost ima za cilj filološkom analizom detaljno istražiti etimološko porijeklo leksema koji su posredno iz hrvatskoga ušli u engleski; diskursnom analizom prikazati gdje se u engleskom pojavljuju ti leksemi; korpusnom analizom prikazati frekvencije i distribucije hrvatskih posuđenica u engleskom jeziku te statistički interpretirati njihovu prisutnost u različitim razdobljima.